Idioma
El pueblo Ohlone de la costa central de California y el área de la Bahía de San Francisco hablaba ocho idiomas diferentes en el momento del contacto con el español: Karkin, Chochenyo, Tamien, Mutsun, Chalon, Rumsien, Awaswas y Ramaytush.

Ramaytush (pronunciado rah-MY-toosh) era el idioma de quienes vivían en la península de San Francisco. Es posible que grupos más pequeños de estas personas formados por familias emparentadas por matrimonio hubieran hablado diferentes dialectos de Ramaytush, pero habrían podido entender a sus vecinos. Los grupos que hablaban Ramaytush incluían:
- el Salson del Valle de San Andrés
- el Lamchin de San Carlos, y
- el Yelamu del actual San Francisco.
Misiones y registros bautismales
Después de que los españoles comenzaron a establecerse en el territorio de Ohlone, la mayoría de los nativos fueron o fueron llevados a vivir a las misiones. No sólo los hablantes del idioma Ohlone terminaron en las misiones. Personas que representaban grupos lingüísticos de toda el Área de la Bahía vivían en la Misión San Francisco de Asís (Misión Dolores): Coast Miwok de los actuales condados de Marin y Sonoma, Saclan/Bay Miwok de lo que ahora es el condado de Contra Costa y Patwin de Sonoma. , Yolo y Solano.
Los sacerdotes llevaban registros cuidadosos de las personas que eran bautizadas en las misiones. Como los Ohlone no tenían un idioma escrito y los sacerdotes no estaban familiarizados con los idiomas Ohlone, escribieron sus nombres fonéticamente, deletreándolos a medida que los escuchaban. Al leer los nombres escritos podemos escuchar cómo sonaba su idioma.
El Salson La gente vivía en el valle de San Andreas y a lo largo de las orillas del arroyo San Mateo hasta la orilla de la bahía. Los registros de bautismo de la Misión San Francisco de Asís (Misión Delores) muestran las siguientes familias de Ssalson Ohlone:
Tausuces (marido), catc`am (esposa), Suicum (madre), Xixs`u (suegra), quiruásico (suegro), Tausuces (hermana)
Chuguil o Chuguir (marido/padre), Zapzum o Sapsuim (esposa/madre)
yssam (femenino), Sinuc (padre/marido), Tuyam (madre/esposa)
Macha(cl)a (niño), guas`esse (padre/marido), Chigiste (madre/esposa), chuques (hermano)
Quizanto (padre/esposo), Pasquate (madre/esposa)
Humelis (masculino), Sanoá (padre)
Kequec`eg o Caxec o Quequec`eg Nusse (padre), attiom (esposa/madre), Tapio (hijo), Lassimin (hija), Jait`um (hija)
Lopoch (masculino), Jaluntis (padre/marido), Puslam (madre/esposa)
Yac`em aa (femenino), Tapeisig (padre/marido), soscote (madre/esposa), ott`oi (tío)
El Lamchin Ohlone la gente vivía a lo largo de la costa de la bahía desde el actual Belmont hacia el sur hasta Redwood City:
Lamchines (masculino), veces (padre/marido), Surt`um (madre/esposa)
Tuisente (femenino), Gevasign o Guiruassi (madre)
Utt`as (masculino), Pacsase o Pac-ssasi (padre/marido), sac`um (madre/esposa), lumeita (hermano)
El Pulchion Ohlone La gente vivía al sur de Lamchin, al sur de la actual Redwood City.
Yagm`ogne o Yagm`omne (masculino), Ttun`ute, Gual`ame (esposa), on`onagse (hermano)
Yelamu Ohlone Vivió en lo que hoy es San Francisco:
chamís (el primer indio en ser bautizado en Misión Dolores, el 24 de junio de 1777), Lilote, Huetlics, Lol-lo, Liquiique, Huitpote, Paszem, Tiscum, Guimete, Guanute, Chambrest, Laynim, Letchentis, Tanam, Atale, Guascam, Cayuco, Tossac, Epessom, Lumeite, Ticrices, Pacssasi, Sacum, Pilmo, Pudiaste, Vilmoxsi, Jasulse, Carues, Tibrem, Cabiote, Yssam, Satchion, Jazim, Taulvo, Cadimi, Priete, Capete, Ruxnu, Hetecse, Arpin, Jaluntis, Puruem, Cunquisse, Cayuco, Aublute, Queyeme, Chiunte, Yaunise, Tossac, Epessom, Siguam, Guanigsse, Coronon, Tirium, Ruttim, Tasuete, Turuete, Jazim, Yssam, Massea, Yesuam, Siante, Turute, Lacsala, Laluasic, Cauate, Cocuich, Iglelu, Molux, Rasguette, Jutjite, Pasmam, Queyeme, Tossac, Siguam, Tuuxute
Estos son sólo algunos de los muchos nativos americanos bautizados en Misión Dolores. Se espera que al repetir estos nombres Ohlone, la gente moderna reconozca su humanidad común y honre la memoria de los primeros habitantes de la Península de San Francisco.
Honrando las tradiciones y el idioma
Después de que México obtuvo el control de California y las misiones se disolvieron, algunos Ohlone intentaron volver a su forma de vida tradicional. Otros formaron nuevas comunidades con personas de otras culturas e idiomas con quienes habían convivido en las misiones. Muchos fueron a trabajar a ranchos mexicanos, donde continuaron hablando español. Pero el idioma Ohlone sobrevivió y algunas personas mayores lo hablaron hasta la década de 1970.
Hoy en día, el pueblo Ohlone está revitalizando sus idiomas. Los descendientes de hablantes de chochenyo, rumsen y mutsun han comenzado a reaprender los idiomas estudiando los registros llevados por exploradores, misioneros franciscanos y etnógrafos. Al leer las palabras escritas en voz alta, podemos aprender cómo sonaba su idioma. El antropólogo y lingüista John Harrington habló con los pueblos chochenyo, mutsun y rumsen sobre su idioma a principios del siglo XX. Grabó a Chochenyo y Rumsen hablando y cantando canciones en su idioma. Los descendientes de Ohlone están utilizando estos recursos para recrear los vocabularios y sonidos de las lenguas de sus antepasados. La palabra inglesa para abulón proviene de la palabra del idioma Rumsen "aulun". ¡Aquí hay algunas palabras más que puedes probar!
Saludo chochenyo para "¡Buenos días!": horsé tuuxi (hor-shay too-hee)
Lenguaje mutsun para sol y agua: hismen y sii